Faith
Diálogos
Caso você possua algum diálogo deste episódio e queira que ele apareça aqui por favor
envie-o para o meu e-mail.
Mark: All right, all right, time out, time out . . .
<Só mais um paciente Carol. . . >
Jerry: One more for the road . . .
<Chá de estramônio>
Paciente <com a mão dentro das calças>: Nurse, it hurts when I do this . . .
Weaver: Well, don't do that.
Paciente: You ever seen anything so pretty, Doctor?
Weaver: It's not that pretty.
<ER x Cirurgia,>
Benton: Nope, squash is my game.
Mark: Your shot, Dr. Carter.
<ER vence . . .>
Carter: Bring on your worst!
<Prêmio de perdedor para Carter.>
Paciente: Surgeon, what kind of surgeon?
Mark: A young one.
Paramédico: Two GSW's, hope you're in the mood.
<O prêmio de Carter.>
Carter: What about this guy?
Mark: It's GOMER tag and you're it.
Irmão de um Paciente: Yo! Black man! You a doctor?
Carter: So, after you choked on the chili fry . . .
Paciente: Who said anything about choking?
Carter: You.
Carla (para Jeanie): I'm Carla Reeves . . . .girlfriend, I gotta pee.
Chris: What you saw? Just another shot nigger, that's what you saw!
Mark: In English that means he's doing well.
<O prêmio de Carter.>
Carter: No, you saw her today. Chili-fry indigestion.
<Escutando Carter falando no telefone.>
Mark: Go, Johnny, go!
Mark: What's going on?
Jerry: The natives are restless.
Conni: I heard that.
Jerry: They live around here; they're natives.
Conni: That's not what you meant.
<sobre Rachael>
Mark: Why doesn't she stay with me?
Jenn: How are you going to do that and work?
Mark: You do it.
<O prêmio de Carter>
Paciente: You sure you're a surgeon?
Carter: Sometimes, I'm not sure myself.
Paramédico: So what's the new way of saying 'handicapped'?
Weaver: Person with a disability.
Chris: You think you know my life?
Mark: It's my life, too! I see these gunshot wounds every day!
<O prêmio de Carter.>
Patient: Don't forget me.
Carter: How could I?
Lydia: Dr. Ross? Collision at second base.
Mark: So, he doesn't want to be admitted, and he can't pay if he is.
Weaver: That would be the glass-is-half-empty view.
Ross: Carter's on fire!
Mark: He's better with his scalpel than with his hook shot.
<Weaver oferecendo remédio a um paciente para que ele concorde em ir para
desintoxicação.>
Patient: You tryin' to bribe me?
Weaver: Do you want it?
<tentando fazer uma IV em Carla, que tem medo de agulhas.>
Jeanne: You want to tell me where you are?
Carla: Can't. It's X-Rated.
Jeanne: In that case, keep it to yourself.
Carla: Girlfriend, you have the touch.
Lily: Carter needs you in here, his patient's crashing!
Mark: What patient?
Lily: You know . . . the chili fry lady.
Hicks: It's not about ambition, Peter, it's about healing people.
Doug: Mark, you're the least cynical ER doctor I know.
Perguntas, Criticas e Sugestões?Escreva-me! |