You Bet Your Life
Diálogos
Caso você possua algum diálogo deste episódio e queira que ele apareça aqui por favor
envie-o para o meu e-mail.
<levando Rachael para escola.>
Mark: Starting today, we are both gonna be on time.
Rachael: I can't wait until Mommy comes home.
Mark: Have a nice day.
<Confidencialidade I.>
Membro da audiência: What are you doing?
Coburn: Whatta ya doing?
<Confidencialidade II.>
Benton: Dr. Coburn, I'm the child's father.
Coburn: She told me . . . it's still confidential, and you know it.
<Confidencialidade III>
Coburn: Good-bye, Doctor.
Jeannie <sobre AIDS>: Talk about the gift that keeps on giving.
<Jerry, um doador de esperma?>
Jerry: Just call me Dr. Markovic.
<Kerry e Mark desejam o mesmo cargo como professor.>
Ansplaugh: Kerry's intellect is superior, but you have better people skills.
Mark <sarcastico>: Thanks.
Paciente: You wanna gamble, play the stock market. This is scientific.
Paciente: Can I keep the hat on?
Carter: Sure . . . why?
Paciente: I make a bet, I keep the hat on until the payoff.
Lydia: Scientific.
Paciente: Hey, Einstein wore brown socks for luck . Who am I to argue with that?
Benton's pager: 555-0197
Kerry: Jerry? Someone from the cryogen lab is calling for Dr. Markovic.
<AIDS X. Familia Americana I>
Suzzane: Where am I?
Jeannie: You're in a hospital.
Suzzane: Oh, no . .
<AIDS X Familia Americana II>
Jeannie: We found these pictures in your car . . . is this your daughter? Where is she?
Suzzane: I killed her.
Ansplaugh: We hover, and all we get's a mortality card. I'm a surgeon, not an executioner.
<AIDS X Familia Americana III.>
Suzzane: What'll I say?
Jeannie: Is there anything you wanna tell him?
Suzzane: That I'm sorry.
Jeannie: Then that's what you'll say.
<Noite de formatura, problemas de cálculo biliar.>
Betsy: Why'd you tell him that?
Jeffrey: He's a doctor.
Betsy: From now on, let me do the talking.
<AIDS X Familia Americana IV>
Roger, marido da Paciente: Is she in pain?
Jeannie: Yes.
Roger: Good.
Jeannie: <surpresa>
Roger: She got herself infected with the AIDS virus and gave it to our baby . . . I've
wanted this for a long time.
Paramedico: Old guy was playing cards with his pals when he keeled over.
Maggie: Must've gotten a bad hand.
<Carter no escritorio de Anspaugh após ter convencido Hicks a fazer uma cirurgia
que Ansplaugh havia considerada de alto risco.>
Ansplaugh: Anything else?
Carter: A question.
Ansplaugh: What?
Carter: Did Mr. Bartok survive the surgery?
<Hicks e Ansplaugh olham um para o outro>
Hicks/Ansplaugh: Yes.
<Kerry deseja escrever um artigo junto com Mark . . . que desejava escrever
sozinho>
Kerry: I've even got a title: "The Woman Who Ate the ER".
Benton: I wanna be a father to my kid, you know?
Carol: You know what I hate?
Ross: Maggie Doyle.
Carol: I don't hate her, I hate the fact that she's right.
Carol: She can get through medical school, and I can't even get through the door.
Ross: You can get through my door.
Carol: Anything wearing a bra can get through your door!
Ross <levando uma cadeira de rodas para Betsy>: No . . . ask anyone, I've changed.
Hicks: John Carter is not a law unto himself. I want you to remember that.
Al: You haven't been here - whatta ya think?
Jeannie: I'm glad I'm the one that got the house.
<Mark explicando a um paciente sobre os procedimentos>
Haleh para o paciente <irritada>: All right, Mrs. Blender, sign this form so the
doctor can get back our property.
Sra. Blender: No, I want surgery.
Mark: Mrs. Blender, have you ever had an endoscopy before?
Sra. Blender <irritada>: No!
Mark: Oh! I don't think you know what you're missing, an endoscopy is a painful and very
invasive procedure. See, I have to stick this tube with this camera down your throat, root
around, grab the items you've swallowed and yank them back up thru your gullet! You'll be
conscious the whole time . . .
Sra. Blender: Can I watch?
Mark: In living color.
Sra. Blender pega a prancheta das mãos de Haleh e assina o formulário de autorização.
<Doug enviando os garotos para a formatura>
Ross: Now, the ambulance is going to take you to the dance and bring you back here by
10:00. <para Betsy> No dancing, keep that IV up, and nothing too wild, all right?
Betsy: Don't worry, i won't!
Ross <para Jeffery>: For her, nothing to eat, no smoking, no alcohol. Make sure
she's back here by 10:30, not a minute later.
Jeffery: You can count on me, Dr. Ross
Girl: Bye!
Ross <sarcastico>: Yeah, bye-bye! Have fun... <fechando a porta da
ambulância> Be good!
<Ross e Carol recebendo os garotos que chegaram na ambulância>
<Olhando os garotos se beijando>
Ross: <Olha para Carol e balança a cabeça>
Hathaway: Gotta go.
Ross: Good night.
Hathaway: Yeah, goodnight.
Perguntas, Criticas e Sugestões?Escreva-me! |