Calling Dr. Hathaway
Diálogos
Caso você possua algum diálogo deste episódio e queira que ele apareça aqui por favor
envie-o para o meu e-mail.
Mark: Did you brush your teeth?
Rachael: Yes, dad.
Mark: Did you floss?
Rachael: Yes, dad.
<Carter, chegando atrasado para ronda porque dormiu demais>
Anspaugh: Dr. Carter! How nice of you to join us. What would you do with Mrs. Pritzker?
Carter: What's her problem?
Ansplaugh: As Dr. Edson has just finished saying, she's over-hydrated.
Carter: Well, I...uh,wouldn't give her anything to drink.
<mais tarde na ronda>
Dale: Well, what have you had for breakfast?
<Carol dizendo que foi um erro tentar a MCAT e que ela nem deveria ter tentado>
Ross: How'd you do?
Carol: I haven't opened the envelope.
Ross: Fine... I'll open it. <pega o envelope> Anyone got a letter
opener? Anyone?
Carol: Oh, my God.
Ross: Eighty-fifth percentile.
Carol: Oh, my God.
Ross: Looks like Carol Hathaway is going to medical school.
Jerry: Hey, Carol, they need a puke clean-up in the two.
Carol: Thanks, Jerry.
Ross: Hey, your puke-cleaning days are almost over.
Carol: Reason enough to go to medical school.
<Em um trauma com a mãe do paciente na sala>
Ross: I don't have time to explain everything to you right now... <para Carol> she
shouldn't even be here.
Carol: It's her child.
Wendy: [para Srs. Smythe] Why didn't you just go in the bushes?
Mr. Smythe: That's irrelevant.
<Carter salvando a vida de um paciente com um procedimento bizarro>
Benton: Where'd you learn that?
Carter: People magazine. Story about a little girl who got stuck in a
well trying to rescue her puppy.
Maggie: How was the puppy?
Carter: Don't ask.
<Ansplaugh deixando Carter de lado em um procedimento>
Maggie: Boy, are you in the doghouse.
Maggie: Why'd you let Edson steal your thunder?
Carter: It's not like I had a choice.
Maggie <sobre os cirurgiões>: Besides, they're all jerks. No offense intended.
Carter: None taken.
<Kerry inesperadamente começa a paparicar Carol.>
Chuny: Let us lackeys push meds . . . you go play doctor.
<Benton, voluntariando-se a fazer compras no supermercado>
Carla: Peter, go back to work, please.. go back to work....
Benton: I'll do it.
Carla: Not if you're getting snippy about it.
Carter: Didn't you take a history?
Edson: I thought you did.
Carter: Don't pull that crap on me.
<sobre uns estranhos pacientes que deram entrada no ER duas vezes>
Mark: Can you get a psych console down here before they hurt themselves?
Haleh: Amen.
Jackie <sobre o comportamento de Carla>: It's just the hormones, honey . . . one time when Walt changed the station while I was watching Oprah, I chased him out of the house with a croquet mallet.
Kerry: Chuny can do it.
Chuny: Wow, looks like Kerry got a new pet.
Carol: Stop it, Chuny.
Maggie: What are you doing down here?
Carter: Hiding.
Maggie: Me, too.
<Maggie pega um maço de cigarros.>
Carter: You're a smoker?
Maggie: A secret smoker . . . don't tell anyone.
Carter: Surgeons don't rat on each other. It's like the Marines, one for all and all
for one.
Maggie: That's the Three Musketeers.
Carter: You get the picture.
Kerry: If you're going to be a med student, you'd best stop thinking like a nurse.
Carol: I'm not a medical student!
Carter: Liar, liar, pants on fire.
Edson: Save it.
Carter <para Edson>: I don't want to have anything to do with you.
Carter: You know, you're great.
Maggie: So are you.
Carter: Seriously . . . you're great . . .funny . . .beautiful, too. I don't suppose you
would...
Maggie: Not a chance.
Carter: Cheers.
<Mark e Nina foram a um boliche... com suas filhas>
Nina: What's the score?
Mark: That would be two to one.
Nina: We could be here all night.
Mark: I think we should do this more often.
Nina: Next time without kids.
Mark: You read my mind.
Nina: It's what I do.
Perguntas, Criticas e Sugestões?Escreva-me! |