DC Home

 1ª Temporada  |   2ª Temporada  |   3ª Temporada  |   Trax Computer  

Marcos TV Series Home

  Outros  |   ER  |   Dawson's Creek  |   Early Edition  |   Party Of Five  |   Touched By An Angel  |   Charmed  |   Providence  |

Dawson's Creek - Transcrição episódio The Kiss

Transcrição: The Kiss

Prólogo

<O Episódio começa  no quarto de Dawson, onde ele  e Joey estão se beijando. Eles afastam-se.>

Joey: O que foi isso?
Dawson: Um beijo ... Eu acho.
Joey: Você me beijou.
Dawson: Eu sei.

<Joey e Dawson têm aquele olhar de "nós deveríamos nos beijar novamente?">

Dawson: Então...
Joey: Então...
Dawson: Bem.
Joey: Bem o que?
Dawson: Bem aquilo foi um beijo.
Joey: Eu sei.
Dawson: Então agora o que?
Joey: Eu não sei.
Dawson: Eu também.
Joey: Bem, uh, talvez nós pudemos..

<Joey caminha senta-se na cama.>

Dawson: O que?
Joey: Nada.

<Dawson caminha senta-se ao lado dela.>

Dawson: Não, não, você ia dizer algo. O que você ia dizer?
Joey: Nada, quero dizer, não sei. Eu não sei o que eu ia dizer.
Dawson: Você ia dizer que nós não deveríamos ter feito isso. Quero dizer, isso é o que você estava pensando, certo?
Joey: Na verdade, Dawson, eu não tenho  nenhum pensamento em minha cabeça neste momento. <Levantando-se> Mas aparentemente, é isso o que você está pensando
Dawson: <levantando-se também> Não, não, eu...
Joey: Olhe. Por que nós não dormimos com isso?

<Dawson olha para ela.>

Joey: Não juntos! Você na sua cama e eu na minha.
Dawson: Certo, certo, uh, claro. Obviamente. Nós dormiremos com isso, acordaremos, e isto tudo terá sido um sonho.
Joey: Você quer dizer como se isso nunca tivesse acontecido?
Dawson: É o que você quer?
Joey: É o que você quer?

<Dawson simplesmente fica parado.>

Joey: Certo, poof! Nada aconteceu, Dawson. Vejo você depois.

<Ela caminha em direção a janela e começa a passar por ela.>

Dawson: Joey! Joey!

<Ele corre para à janela e a puxa para dentro pelo braço.>

Dawson: Nem pense em sair por essa janela.

<Joey sorri e eles beijam-se novamente.>

Parte I

<Corta de uma cena para outra: Joey deitada na cama dela, Dawson na dele, Joey acordando e sorrindo levemente, Dawson acordando e sorrindo.>

<Corta para o quarto dos pais de Dawson. Eles estão deitados na cama e Mitch desperta e vira-se para encontrar Gail sentada na cama.>

Gail: Oi.
Mitch: Oi ... está tudo bem?
Gail: Só estava aqui sentada um pouco e esperando.
Mitch: Esperando pelo que?
Gail: Hoje não tenho que sair antes das 9 e de todas as possíveis maneiras de preencher minha manhã <indo para cima de Mitch> uma idéia me ocorreu <Beijando-o>.
Mitch: Droga, Gail...
Gail: Você pode protestar o quanto quiser. Resistir só fará com que a conquista seja mais doce.
Mitch: Gail, tenho que tomar banho. Tenho uma reunião.
Gail: <Beijando o peito dele> Isso também dá para fazer no chuveiro.
Mitch: Gail. <Ele levanta-se e coloca ela de lado>
Gail: Certo. Chuveiro. Encontro.
Mitch: É. <Levanta-se da cama e saindo.>

<Corta para Bessie e Joey que estão no caminhão que tem um pneu furado. O caminhão pára e Bessie desce. >

Bessie: Eu tenho vontade de abrir minha boca e gritar. Eu odeio este caminhão sempre tem alguma coisa!
Joey: Ei, estas coisas acontecem Bessie. Não deixe que isso te aborreça.
Bessie: Seu brilho matutino é altamente suspeito. Quantas xícaras de café você tomou?
Joey: Uma pessoa não pode estar de bom humor?
Bessie: Uma pessoa pode, mas você. Você é Senhorita chata. O que você não me contou?
Joey: Nada.
Bessie: Então e esse olhar?
Joey: Que olhar?
Bessie: Você está com um olhar. Alegre, malandro, um olhar de "eu dei sorte". Eu conheço este olhar.

<Joey tenta agir casualmente mas não pode esconder o sorriso.>

Joey: Bessie...
Bessie: Espera. Onde você estava ontem à noite?
Joey: Em nenhum lugar.....<Sorrindo> Na casa do Dawson.
Bessie: Vamos começa a contar.

<Corta para Dawson e Pacey que estão cortando os cabelos.>

Pacey: Sabe, eu sabia que havia uma razão para você me chamar tão cedo. Então vamos, construa cena, eu quero detalhes.
Dawson: É difícil de explicar.... em uma palavra.

<Corta de volta para Joey e Bessie trocando o pneu furado.>

Joey: Quente. Extremamente quente.
Bessie: Então que tipo de beijo foi? No rosto? Línguas se tocando? Dedos arranhando seu pescoço?

<Joey faz uma cara de como estivesse ligeiramente embaraçada.>

Bessie:... ele tocou o seu...

<Corta de volta para Pacey e Dawson.>

Pacey: Transaram?
Dawson: Não teve nenhum transa envolvida. Foi somente o beijo mais doce, mais romântico, explodindo como fogos de artifício de Quatro de Julho e ondas se chocando na orla, foi um beijo além de qualquer filme que eu pudesse imaginar.
Pacey: Parabéns. Mas, o mais importante, você vai fazer isso?

<Corta de volta para Bessie e Joey.>

Joey: Pare, Bessie, ou vou terminar esta conversa agora mesmo.
Bessie: Está bem. Certo. O que vem agora?

<Corta de volta para Pacey e Dawson.>

Pacey: Depois que você beije alguém as coisas mudam. Perguntas surgem.
Dawson: Que perguntas?

<Corta de volta para Bessie e Joey.>

Bessie: E a França?

<Corta de volta para Dawson e Pacey.>

Dawson: Nós não discutimos isso.
Pacey: Sabe não consigo acreditar nisso. Depois de anos gratuitos de auto análise, você finalmente  agiu. Quero dizer, pensei que você e Joey não iam sair desse drama "Eles ficam-Eles não ficam" por pelo menos outros dois anos. Sam e Diane demoraram para ficam juntos por pelo menos 4 temporadas e Mulder e Scully ... eles nem mesmo beijaram-se! Isso me inspira, cara. Se você e Joey puderem ir além desse xeque-mate romântico em que vocês estiveram por sabe lá DEUS quantos anos ... qualquer coisa é possível!
Dawson: Bom, acalme-se, Pacey.
Pacey: Não, sério. Eu posso mudar, também. Eu posso ser Pacey Witter, o garanhão da cidade. Eu posso marcar pontos com milhares de garotas de alta qualidade. Kristy Livingston por exemplo.
Dawson: <olhando para a cadeira onde ela esta secando os cabelos> A chefe de torcida? Vamos ter um senso de realidade.
Pacey: Não, não, não. Mais nenhum pensamento negativo.

<Pacey puxa a mão da mulher que está cortando os seus cabelos.>

Pacey: Molly?  Eu quero um novo "look". O que você diz se nós ... fizéssemos umas luzes nas pontas ou algo assim?
Dawson: Luzes nas pontas?
Pacey: É.

<Corta para Pacey que caminha para o carro de polícia do seu pai. Ele entra no carro. E fica observando Kristy caminhando.>

Pacey: Eh Kristy!

<Ele liga o carro e vira para onde Kristy foi uma garota acaba batendo no carro dele.>

Andie: Oh! Meu Deus.
Pacey: Bom. Muito bom, meu pai vai me matar.<Ele sai do carro>
Andie: <Sai do carro> Oh! Meu deus, Oh! Meu deus, Oh! Meu deus. Oficial, por favor, eu sinto muito.

<Pacey dá uma olhada ao redor antes de perceber que ela pensa que ele é um policial.>

Andie: Eu não vi você saindo. Quero dizer, eu vi você saindo mas foi tão de repente que...
Pacey: Mm-hm.
Andie: Oh! Deus. Acabei de tirar minha habilitação. Por favor seja amável.
Pacey: Vou ter que ver sua habilitação e o registro do seu carro, também, Senhorita.

<Ela os encontra e entrega para Pacey.>

Pacey: Andie McPhee. Habilitação de Rhode Island?
Andie: Uh, sim senhor. Minha família mudou-se há pouco para cá. Nós moramos em Windsor.
Pacey: Country Club.
Andie: Sim. Isso é mau?
Pacey: Você percebe a severidade do que você fez aqui? Hm? Percebe?

<Andie balança a cabeça.>

Pacey: Sentando-se atrás da direção de um automóvel potente e perigoso é uma responsabilidade enorme. Um lapso de memória e você pode atropelar um gato, uma criança, uma freira. Você sabe que eu poderia  apreender a sua habilitação, <ele estrala os dedos>, assim! Aliás, acho que eu vou levá-la e fichá-la agora mesmo.
Andie: Não, não, você não pode fazer isso.

<Pacey vai para o carro policial.>

Andie: Quero dizer, por favor não faça isso. Acabei de tirar a minha habilitação. Por favor não apreenda.
Pacey: Certo. Deixarei esse incidente passar. Mas quero que você saiba que eu vou ficar de olho em você, Loirinha. Cause mais problemas aqui e o Oficial Pacey irá atrás de você. Hm?

<Andie balança a cabeça e pega seus documentos.>

Andie: Certo, entendi. Obrigada. Muito obrigada mesmo. Oh! Hunn foi realmente um prazer conhecê-lo.

<Pacey retorna ao carro policial.>

Pacey: Maldição.

<Corta para o corredor do Capeside High, Joey está conversando com um professor.>Joey: Obrigado pelo seus conselhos.

<Joey vira-se para o seu armário. Dawson caminha ao encontro dela.>

Dawson: Oi!
Joey: Ei....... como você está?
Dawson: Bem. Sim ... Eu estou <rindo> ... sim ... como você está?
Joey: Eu não sei Dawson. Eu acho que posso ter cometido o maior erro de minha vida.

<Dawson pensa que é ele.>

Joey: França. Eu disse para o Sr. Elliord que eu ... não vou.

<Ela sorri. Dawson sorri e ri e a abraça.>

Dawson: Então Joey permanecerá em Capeside por causa de algum cara...
Joey: É, se você tiver sorte eu algum dia o apresentarei a ele.
Dawson: Oh! Tudo bem.

<Ele inclina-se  mais próximo a ela.>

Dawson: <murmurando> Bem, ele é um cara de muita sorte.

<Joey sorri. Eles começam a caminhar pelo corredor.>

Joey: Mas sério, Dawson. O que você acha?
Dawson: Bem, eu fico aliviado. Estou eufórico. Estou intimidado psicologicamente. Estou ... excitado.
Joey: Excitado? Por hora coloque seus hormônios de lado, Dawson.

<Dawson abaixa-se para beijá-la.>

Joey: Não, não Dawson. Espera. Eu cancelando a viajem para a França ... você e eu falando bobagens no corredor ... Quero dizer, você acha que nós estamos cometendo um grande, monumental erro? Quero dizer, as coisas sempre foram tão complicadas entre...
Dawson: Dará tudo certo. Quero dizer, apesar de nós estarmos entrando em um território estranho eu honestamente acho que apesar das coisas complicadas em um dia a dia normal, nós ficaremos bem. Vamos nos concentrar nas coisas simples.
Joey: Como o que?
Dawson: Como um encontro.
Joey: Uma encontro?
Dawson: Mm-hm.
Joey: Eu e você saindo?
Dawson: É.
Joey: Não sei, Dawson. Eu ia assistir TV hoje à noite. Ouvi dizer que Luke Perry vai voltar ao 90210.
Dawson: Sábado a noite o Rialto será fechado. É o último espetáculo, acho que nós deveríamos ir.
Joey: Você ainda estará excitado sábado a noite?
Dawson: Acredito que posso garantir isso.

<Eles começam a se aproximar para beijarem-se, quando Jen aproxima-se.>

Jen: Oi caras.
Dawson: Jen! Oi.
Joey: Oi.
Dawson: Como vai?
Jen: Não muito bem. Meu, uh, avô morreu ontem à noite.
Dawson: Oh! Meu Deus Jen sinto muito.
Joey: Como você está passando? Como sua avó está?
Jen: Bem, ela está lidando com o fato melhor que eu.
Joey: Existe qualquer coisa que nós possamos fazer?
Dawson: É.
Jen: Não, eu estou bem. Na verdade, acho que eu vou para casa. Eu ia ficar mas não me parece uma grande idéia.

<Jen vai andando.>

Dawson: Jen!
Joey: Você deveria ir ver se ela está bem.
Dawson: Te vejo mais tarde.

<Dawson caminha deixando Joey sozinha nos corredores abarrotados de Capeside.>

PARTE II

<No corredor do Capeside High, Pacey está contando para alguns caras sobre a brincadeira que ele fez em Andie. Ela está passando e ouve.>

Pacey: Eu estava saindo da escola com o carro policial do meu pai, ela bate nele, passo o conto do policial com toda rotina, carteira de habilitação, registro do carro. E não era nada!

<Os caras se afastam e Pacey vira-se, Andie bate no ombro dele.>

Andie: Oficial Pacey. Seu pequeno verme!
Pacey: Oi, Senhorita, como você está, anda se comportando?
Andie: Você sabia que representar um policial é crime. Eu deveria ligar para a delegacia de polícia e denunciá-lo.
Pacey: Oh! Essa seria uma conversa que eu adoraria ouvir levando em conta que meu pai é a xerife da cidade!
Andie: Eu tenho tido muitos ataque de ansiedade, ao ponto de ter que tomar remédios, desde o momento em que você aprontou aquilo. Tenho sonhado que estou sendo enviada para uma prisão e torno-me escrava sexual de algum sádico chamado Bomber Bertha!
Pacey: Certo, me corrija se estiver errado, você não causou o acidente? Você bateu em mim. Eu estava somente me divertindo um pouco. E além disso, isso não é NADA comparado ao inferno que meu papai está me dando. E sabe o que mais? Sua Saab ainda está inteira, não? Assim...

<Kristy passa por eles.>


Kristy: Oi Andie.
Andie: Oi Kristy.

<Kristy continua caminhando.>

Pacey: Oi Kristy ...<Falando para Andie> você não me disse que é nova na cidade? Como você conhece Kristy Livingstone?
Andie: Bem, ao contrário de alguns ratos de esgoto, ela esforçou-se para em receber bem o novo e ligeiramente inseguro, habitante de Capeside.
Pacey: Bem, provavelmente ela não me reconheceu eu acabei de fazer luzes nas pontas.
Andie: Você há pouco fez luzes nas pontas?
Pacey: Isso.
Andie: Na tentativa de conquistar um certo alguém.
<Pacey aponta para ela como se ela tivesse acertado.>
Andie: Dica quente. Kristy Livingstone é um homosapien então talvez você devesse começar latindo em uma árvore diferente.
Pacey: E você talvez devesse para de latir agora.
Andie: Te digo uma coisa. Tive uma idéia. Eu sempre tive uma pequena queda por patéticos e perdedores como você, assim se você gosta de Kristy ... eu irei preparar o terreno para você.
Pacey: Mesmo? Você faria isso para mim?

<A cena muda para Jen chegando em casa e encontra sua avó separando umas roupas.>

Avó: Oi Jennifer. Como foi a escola hoje?
Jen: Como sempre. O que está acontecendo aqui?
Avó: Bem, eu decidi doar algumas das coisas de seu avô para a direção de caridade da igreja.
Jen: Você está dando as coisas dele?
Avó: Existem pessoas nesta comunidade que precisam destas doações.
Jen: Mas você não acha que é um pouco cedo para desfazer-se das coisas dele?
Avó: Ele não vai precisar mais destas coisas. Os menos afortunados sim.
Jen: vovô morreu ontem. Nós ainda nem mesmo o enterramos.
Avó: O que você quer que eu faça Jennifer?
Jen: Não sei. É que, você não está agindo exatamente viúva desconsolada.
Avó: Deixe-me te dizer uma coisa, Jennifer. Eu amei seu avô desde o nosso primeira encontro e por 43 anos de casamento e quando ele teve o enfarte, eu me sentei ao lado da cama dele e por meses tudo que fiz foi rezar pela recuperação dele. Mas quando a condição dele piorou, você sabe para que eu rezei? Não pela recuperação dele. Para a libertação dele. Eu o vi morrendo naquela cama durante quase 2 anos. Assim não importa se dou as coisas dele hoje ou amanhã, ele se foi. Ele se foi a tempos.

<A cena muda para Gail que chega correndo em casa e Mitch esta saindo. >

Gail: Eu sei, eu sei que estou atrasada. E sei o que você teve estar pensando. Antes que você deixe esses pensamentos tomar conta de você, aqui esta a verdade. A reunião demorou muito e depois disso o transito na I-95 estava ruim durante todo o percurso e eu sei que Dan Landers sempre disse para não dar mais de uma desculpa quando você está dizendo a verdade mas  é a verdade Mitch e eu preciso que você realmente acredite em mim.
Mitch: Eu acredito. Eu ouvi falar do intenso trânsito no rádio.
Gail: Oh! Graças a Deus. Eu não queria que você pensasse que eu sou aquilo...  não queria que uma dessas velhas suspeitas aparecessem novamente. Mitch: Tudo bem. Verdade. Oh! Deus, olha a hora, tenho que sair.
Gail: Onde você vai?
Mitch: Eu tenho um compromisso com o Dr. Riddens. Não chegarei muito tarde.

<A cena muda para a escola com Pacey olhando Andie falando com Kristy. >

Andie: Vai firme, Pacey. Ela está prontinha para você. Já à preparei.
Pacey: <cantando> Era uma vez uma garota chamada Kristy, só de pensar nela fico nas nuvens, uma noite na cidade então fará com que deitemos juntos e ao final do encontro ela irá  me beijar.

<Pacey aproxima-se dela.>

 
Pacey: Kristy ... Oi!
Kristy: Pacey ... como você está?
Pacey: Muito bem. Como você está?
Kristy: Bem. O que posso fazer por você?
Pacey: Bem, sei que é meio abrupto já que nós praticamente acabamos de nos conhecermos. Aliás, nós nem mesmo nos conhecemos. Mas eu estava pensando se não poderíamos mudar isso. Talvez eu pudesse levá-la algum dia para jantar, um cinema.... ver se nós temos qualquer coisa que se assemelha a um futuro juntos. Estava pensando....... amanhã noite? O que você diz?
Kristy: Parece bom.

<Pacey inclina a cabeça como se ela tivesse recusado mas então percebe que não e se recupera.>

Pacey: Certo!

<Muda para Mitch que esta em uma sala de espera sentado. Uma secretária sai de uma porta.>

Secretária: Sr. Leery?
Mitch: Sim?
Secretária: Sr. Drake o atenderá agora.

<Um telefone toca ao fundo, enquanto Mitch entra na sala. A secretária vai atender o telefone.>

Secretária: <falando no telefone.> Drake, Witherspoon, e Hall ... não, nós somos especializados em divórcio.

<Corta para Jen que esta sentada em um balanço. Dawson caminha ao encontro dela.>

Dawson: Ei.
Jen: Ei!
Dawson: Minha mãe pediu que trouxesse isto para você. É talharim de galinha e queijo com bastante tempero, ela se orgulha disto.
Jen: Obrigado Dawson.
Dawson: De nada.
Jen: Você realmente está muito elegante esta tarde. Onde você está indo?
Dawson: Cinema. É a última noite do Rialto.
Jen: Minha avó também está indo.
Dawson: Oh! E você não vai?
Jen: Não, ao invés disso eu pensei em sentar-me aqui e amaldiçoar o mundo. Você vai com a Joey?
Dawson: Sim, com quem mais?
Jen: Como as coisas estão indo com vocês dois? Como os dois amantes estelares estão?
Dawson: Nós só estamos ... você sabe ... somo só Dawson e Joey. Nós sempre seremos Dawson e Joey. O que quer que isso signifique.
Jen: E sobre Dawson e Jen?
Dawson: Eu diria que agora você está precisando de um amigo, mais do que qualquer coisa. O que você acha?
Jen: Eu gostaria disso.

<Eles se abraçam.>

Dawson: Eu tenho que ir. Mas não fique sentada aqui amaldiçoando o mundo a noite toda. Certo? O dia está lindo. tchau.

<Corta para Joey está sentada na doca. Bessie caminha para o encontro dela.>

Bessie: O que você está fazendo aqui?
Joey: Nada. Pensando sobre esta noite.
Bessie: Oh! O primeiro encontro. Isso vai ser interessante. O que há de errado?
Joey: Não sei, isso tudo parece estranho. Quero dizer, Dawson e eu em um encontro? Isso não parece estranho?
Bessie: Bem, foi estranho quando você o beijou?
Joey: Não, aquilo foi maravilhoso. Mas a coisa é que nada mais aconteceu desde ontem.
Bessie: Bem, isso não é incomum. Sempre dizem que o segundo beijo é sempre mais difícil que o primeiro.
Joey: Na verdade nós nos beijamos mais de uma vez aquela noite.
Bessie: Bem, só conta como um. O primeiro beijo é apaixonado. É aquele cheio de desejo, atração, e tudo mais, mas o segundo beijo é racional a gente pensa nele, tem-se tempo para preocupar-se, e analisar. A maioria das mulheres preferem o primeiro beijo, mas eu sou já prefiro o segundo porque este tem algo mais. Você dará o segundo beijo Joey e quando você o der será maravilhoso. Será real. Será significante.

PARTE III

<A cena muda de Dawson para Joey constantemente. Dawson dirigindo-se para encontrar  Joey em uma lancha. Joey arrumando os cabelos. Dawson indo para Joey. Joey fazendo a maquilagem. Joey colocando um colar e olhando-se no espelho. Dawson chegando. Joey saindo de casa e Dawson caminhando para o encontro dela, eles sorriem quando se vêem, ele pega uma flor.>

Joey: Oi.
Dawson: Oi. Meu primeiro ato hoje como seu namorado. Pensei sobre chocolates, diamantes, conversíveis, mas eu escolhi uma flor.
Joey: Flor está bom.
Dawson: Então, devemos ir?
Joey: Sim.
Dawson: Ok. Eu realmente estou feliz por nós já termos passado o drama do beijo da noite ontem. será mais fácil daqui para frente.
Joey: Sim, mas agora você tem que suportar a agonia de "Eu já a beijei assim sendo nós deveríamos ir a um motel e fazermos aquilo que as estrelas pornô fazem."
Dawson: Eu, unn, acho que posso controlar isso.
Joey: Porque eu conheço um bom motel.
Dawson: Que tal, nós começarmos com algo bem simples? Algo que vai além desse cenário.
Joey: E o que seria isso Dawson?
Dawson: Eu gostaria mesmo é de segurar sua mão.

<Eles dão-se as mãos.>

< A cena muda para dentro do Rialto.>

Dawson: Eu não posso acreditar que eles vão demolir este lugar.
Joey: Eles provavelmente porão algo horrível que fará com que este lugar seja mais chato do que já é.
Dawson: Acho que as sessões de cinema terão que ser restringidos ao meu quarto. Muito azar para nós.
Joey: Destino pior que a morte.

<Eles riem e então fazem cara de "nós deveríamos nos beijar". As luzes apagam-se e Joey vira-se para a tela mas coloca sua mão na de Dawson.>

<Enquanto isso do lado de fora do cinema Pacey está esperando por   Kristy.>

Pacey: <Assobiando e cantarolando> Era uma vez uma garota chamada Kristy, só de pensar nela  fico nas nuvens, uma noite na cidade e então deitaremos juntos e no final do encontro ela  me beijará. Se é que ela vem.

<De volta ao cinema Jen entra e senta-se ao lado de Dawson.>

Dawson: Jen?
Jen: Pensei bem e resolvi seguir o seu conselho e sair de casa um pouco.
Dawson: Meu conselho?

<Jen balança a cabeça afirmativamente.>

Dawson: <falando para Joey> Não sei do que ela está falando. <Ele vira-se e fala para Jen> Sua avó não está aqui?
Jen: Está sim mas achei melhor vir sentar com vocês. Pensei que depois nós poderíamos ir para a sorveteria e poderíamos comer alguma coisa. A não ser que eu não seja bem-vinda.
Dawson: Não, não é que você não seja bem vinda é que...
Jen: Não, eu não deveria ter vindo..

<Ela caminha para fora da sala do cinema.>

Dawson: Não, Jen, Jen, Jen.

<Ele inclina-se para trás no assento e fecha os olhos.>

Dawson: Já volto.

<Dawson sai atrás de Jen e deixa Joey só.>

<Corta para o salão de entrada do Rialto, onde Jem esta sentada e Dawson aproxima-se.>

Jen: Sabe o que eu estava pensando..
Dawson: Jen!
Jen: Estava pensando que, humm, nós tivemos o nosso primeiro encontro aqui neste cinema, e agora eles o estão demolindo. Como é que isso para as suas metáforas.
Dawson: Me desculpa se eu fiz você sentir-se como se não fosse bem vinda, é que...
Jen: Quando nós estávamos namorando, era com Joey que você estava desejando estar?
Dawson: O que? Não.
Jen: Isso soa um pouco triste. Eu fui a garota cujo exclusivo propósito foi fazer você perceber por quem você estava realmente estava apaixonado.
Dawson: Por favor não veja dessa forma, quero dizer, nós nos divertimos muito.
Jen: Sim, nos divertimos, mas eu o segurei. Eu o afastei. E o coloquei para fora de minha vida no meio de toda àquela diversão. Dessa forma acredito que isso serviu de lição para mim eu o perdi.
Dawson: Você não me perdeu. Eu estou aqui e quero fazer parte da sua vida. Quero ser seu...
Jen: Amigo?
Dawson: Sinto muito.
Jen: Sente? Tá ... por eu ser a garota do lado ... por ser objeto de afeto ... por ser a terceira. Foi uma viagem e tanto Dawson.
Dawson: Jen, não pense sobre isso agora. Dê a si mesma algum tempo. Deixe-se curar, nós vamos resolver tudo uma hora..
Jen: "Dar um tempo a si mesma"? "Eu só quero ser seu amigo"? Você precisa dizer essas coisas, Dawson.
Dawson: Não, não mesmo!
Jen: Eu entendi os comentários.
Dawson: Eu quis dizer!
Jen: Faça-me somente um favor. Tudo que eu peço, é que você não transe imediatamente com a Joey.
Dawson: Eu não vou transar com ninguém, Jen!
Jen: Porque sinceramente, eu  não vou conseguir lidar com isso. Acho que ver vocês dois juntos, me faz pensar em cortar meus pulsos com umas lâminas de barbear ou algo assim.
Dawson: Não brinque com isso.
Jen: Por que não? Tudo isso é uma piada. Você, eu, minha vida inteira aqui. <Ela afasta-se>
Dawson: Jen, que isso, não faça!

<Dawson retorna para a sala do cinema e encontra um assento vazio com uma flor nele.>

PARTE IV

<Corta para Pacey que atira moedas em uma fonte. Kristy caminha ao encontro dele.>

Kristy: Pacey?
Pacey: Oi! Você veio! Ótimo! Obrigado por vir. Hunn, podemos ir jantar. Nós provavelmente estamos um pouco atrasados para o filme, mas tudo bem.
Kristy: Na verdade eu não posso ficar. Meu namorado está esperando por mim no carro.
Pacey: O que?
Kristy: Esta noite faz 5 semanas que estamos namorando. Ele não gostou muito que eu fiz outros planos. Eu só vim para te dizer que acho você muito corajoso.
Pacey: Corajoso?
Kristy: Eu sei que deveria ser um segredo mas sua amiga Andie me contou sobre a sua condição.
Pacey: Não estou te entendendo?
Kristy: E eu acho que é realmente incrível como você ainda pode levar uma vida normal com a constante nuvem de morte que paira sobre você.
Pacey: Nuvem, do que?
Kristy: Ela me contou sobre a faixa no seu coração.
Pacey: Faixa no meu coração...
Kristy: É, a que aperta seu coração e que em qualquer momento pode começar a estrangulá-lo e você pára de respirar e morre. Ela disse que você quer manter em segredo e não quer nenhum tratamento especial ou qualquer coisa. E eu respeito isso. Veja, eu sofro de asma, e eu sei o quanto odiaria se qualquer pessoa me trata-se de forma diferente por causa disso. Bem, boa noite Pacey, realmente acho você um cara e tanto.
Pacey: Imagine.
Namorado: Anda Kristy, vamos!
Pacey: Isso não aconteceu.

<Corta para dentro do cinema onde todos estão saindo.>

Avó: Jennifer! <Ela chama e depois acena>
Jen: Bela reunião você estava. Então, o que você vai fazer agora? Procurar um pouco de ação agora que você uma mulher solteira?
Avó: Oh! Jennifer, não diga essas coisas. Eu sei que você esta triste por causa da morte de seu avô mas...
Jen: Não, não é somente isso. Olhe para mim. Eu tenho 16 anos, olhe no que eu me tornei. Meus pais não me agüentaram então me remeteram para você. Então, aqui estou eu, vivendo nesta cidade estranha com pessoas que eu não conheço, e você sabe qual é a pior coisa? Você pode ser a melhor amiga que eu tenho. E mesmo assim não estou certa de que você gosta de mim.
Avó: Oh! Jennifer, não diga isso. É verdade que nós brigamos de vez em quando mas eu a amo, e com a morte de seu avô, você é tudo que eu tenho agora. Você é o meu mundo.
Jen: Bem se eu sou tudo que você tem então, eu tenho pena de você também.
Avó: Oh! Jen.

<Elas abraçam-se.>

Jen: Você gostou do filme?
Avó: Oh! Bem, eles não são como eram antes. Não como o que eles mostraram no primeiro encontro que tive com seu avô. Ele me trouxe aqui mesmo naquela noite.. no Rialto. Eu não vim aqui hoje para assistir o filme, eu vim aqui para estar com ele.
Jen: Sinto muito.
Avó: Ele nunca esteve tão bonito quanto aquela noite.

<Corta para Pacey em uma loja ele vê Andie e vai até ela.>

Andie: Pacey! O que está fazendo você aqui? Você não deveria estar de cama preso a aparelhos.
Pacey: Muito engraçado. De qualquer forma que diabos é uma faixa no coração?
Andie: Eu inventei isso. Muito criativo você não acha?
Pacey: Oh! Acho sim.
Andie: Olhe, Pacey. Eu nem mesmo o conheço, mas se, por um segundo, você pensou que Kristy  trocaria o namorado lindo e campeão de futebol por você. Um coitado com uma faixa no coração? Você iludiu-se completamente.
Pacey: Obrigado por colocar sal na ferida aberta. Sabe, Kristy Livingstone era uma espécie de metáfora. Sabe a mesma razão pela qual eu tingi meus cabelos. Tive a impressão que me traria sorte MAS depois desta noite, desisto. Eu volto a ser o velho Pacey, a ovelha negra, o perdedor, moreno!
Andie: Bem, acho que você deveria tingir seu cabelo de novo. Quero dizer, me perdoe, mas está horroroso.
Pacey: Obrigado.
Andie: Não use esse.
Pacey: Por que não?
Andie: Isso é água oxigenada. Isso vai descolorir seus cabelos. Tome, use este. Deixe durante vinte minutos, e depois enxágüe. Esse deve fazer a mágica.
Pacey: Você não está aprontando outra pequena peça comigo ... você sabe, eu apronto com você, você apronta comigo. Empatamos?
Andie: Acho que você terá que arriscar, não é mesmo? Tchau Oficial Pacey!

<Muda para Gail e Mitch na sala de estar.>

Gail: Eu nunca pensei que iria chamar meu marido de mentiroso.
Mitch: Como é?
Gail: Então, me diz Mitch, por que você mentiu? O que você poderia ganhar mentindo?
Mitch: Não tenho nenhuma idéia sobre o que você está falando.
Gail: Você me disse que esta tudo bem conosco, que meus receios eram infundados, contudo, aposto que não é isso que você está contando para Drake, Witherspoon e Hall.
Mitch: Foi somente uma reunião.
Gail: Por que? Porque você quer o divórcio?
Mitch: Porque eu não estou certo se posso ficar casado com uma mulher que amo e odeio na mesma medida. A razão de ter ido ver Drake é porque quero saber quais são as minhas opções.
Gail: Bem, suas opções são ou você me dá outra chance de todo coração ou pode voltar lá e preencher um cheque bem polpudo e tornar o nosso casamento mais uma estatística. Alguma dessas opções o atrai?
Mitch: Sim, só que eu ainda não sei qual.

<A cena muda para Dawson no cais caminhando ao encontro de Joey.>

Dawson: Eu esperava mesmo que você estivesse aqui. Isto está começando a parecer um refrão ridículo. Joey, fique sabendo que eu não tenho mais nenhum daqueles sentimentos pela Jen, juro.
Joey: Dawson, tudo bem.
Dawson: Está?
Joey: Sim. Você quer saber por que eu não fui para a França? Eu queria muito ir. Quero dizer, na França eu poderia recomeçar. Eu não seria Joey a garçonete, ou Joey a filha de um condenado, ou Joey a outra parte do casal  "vai-não-vai". Não fui para a França porque parecia a saída mais fácil, você sabe? A fuga mais fácil de minha vida que apesar de algumas coisas é bem patética. Mas eu não queria sair fora do modo mais fácil, Dawson. Parece que ficar por aqui só me faria ficar mais forte. Então havia você também. Dawson Leery, que finalmente percebeu. Mas eu tenho que te dizer Dawson, não importa o quanto era complicada a nossa amizade ela nem se compara à complicação que você e eu teremos daqui por diante..
Dawson: Verdade? O que você e eu temos pode nunca ser tão simples ... mas isso não quer dizer que não seja ardente. Além disso, quem disse que você não tem alguma coisa da França aqui mesmo em Capeside, hum? Temos aqui o rio Sena, o lugar favorito dos amantes e amigos. E daqui nós temos também uma visão da magnifica estrutura que os simplistas de Capeside costumam chamar de... "balanço". Não é nenhuma torre Eiffel, mas é tudo que nós temos.

<Joey começa a balançar-se. Dawson senta-se eles estão olhando-se em direções opostas.>

Dawson: Mas não esqueçamos dos outros detalhes francesas na cidade. batatas francesas.
Joey: Torradas francesas.
Dawson: Portas francesas.

<Eles beijam-se>

Joey: Beijo francês. O 2º beijo, o racional. O que requer pensamento.
Dawson: Sabe, descobri o que eles estarão construindo no lugar do Rialto. Outro cinema.
Joey: Eles irão substituir um cinema por outro?
Dawson: Melhorado. Assentos maiores, tela maior, som melhor. Dizem que será grande.
Joey: Eu não entendo, por que mudar algo que já funciona?
Dawson: Porque talvez esse funcionará ainda melhor. Vai ser tão simples Joey. Sabe toda essa conversa sobre um 2º beijo?
Joey: Sim.
Dawson: Bem, me deixou com vontade de um terceiro.
Joey: Eu também.
Dawson: Eu lhe disse que ia ser simples.

<Eles beijam-se novamente.>

Fim

Retorna para Relação de Episódios da Segunda Temporada

 

Perguntas, duvidas, reclamações sugestões? Escreva-me
©1998 Desenvolvido e transcrito por Marcos Benites.
Os direitos sobre o roteiro pertencem a Warner Brothers

Ultima Atualização: maio 26, 2000