DC Home

 1ª Temporada  |   2ª Temporada  |   3ª Temporada  |   Trax Computer  

Marcos TV Series Home

  Outros  |   ER  |   Dawson's Creek  |   Early Edition  |   Party Of Five  |   Touched By An Angel  |   Charmed  |   Providence  |

Dawson's Creek - Transcrição episódio "Crossroads"

Transcrição: Crossroads

<Quarto de Dawson na TV está passando Home Shopping Network, Dawson e Joey estão beijando-se na cama. De repente, a porta do quarto abre-se e a luz vai inadvertidamente sobre Dawson e Joey. A câmera enfoca na TELEVISÃO onde uma mão lentamente vai aproximando-se do botão da TV e a desliga, Dawson levanta a cabeça e observa Mitch e Gail Leery. Joey também os observa.>

Dawson: Uh, Mãe, Pai ... ei. Vocês se lembram de Joey, certo?

<Sala de aula onde um oficial está devolvendo os testes de motorista.>

Oficial: Bom trabalho, você passou no teste. Bom trabalho... <entrega o teste a um estudante> bom trabalho ... <entrega o teste para outro estudante> bom trabalho. <entrega para Pacey> Reprovado por um ponto. É uma pena. Nós realmente precisamos de outro delinqüente na rua.
Pacey: Eu sabia que eu não deveria ter estudado. Veja o que acontece quando se estuda? <levantando-se e murmurando> um ponto para entrar no mundo da liberdade automobilística. <aproxima-se do oficial> Ei, Senhorita. Quanto você acha que vai custar para mudar uma pequena resposta neste teste? Vamos fizer.... vídeos grátis durante um ano?
Oficial: Você não está tentando me subornar, não é Sr. Witter?
Pacey: Vamos, Oficial, quebra essa. É meu aniversário.
Oficial: Oh, é mesmo. Você deveria ter dito antes... feliz Aniversário.

<Dawson olhando no refrigerador enquanto o pai dele está lhe dando umas explicações sobre...>

Mitch: ... tornar-se sexualmente ativo é um assunto muito sério e acho que é o momento de você e eu conversarmos sobre isto.
Dawson: Pai, nós só estávamos namorando.
Mitch: Dawson, menino e menina dormindo juntos não estão dentro dos limites apropriados. Você sabe, a Joey não é mais uma menina como você já deve ter notado.
Dawson: Isso é tão surrealista vindo de você.
Mitch: Sabe recentemente eu vi um documentário sobre sexo, adolescência e contracepção...... e os adolescentes sexualmente ativos que não usam métodos anticoncepcionais tem uma chance de 90% de engravidar em um ano e com essa prova menos de meio... <Dawson fecha a porta do refrigerador>

<Joey chega na casa de Dawson. Ela vê a Sra. Leery e anda mais depressa.>

Joey: Oi Sra. Leery. <caminhando depressa para a porta>

Gail: Oh, Joey! Querida, fico feliz que você está aqui. Querida, venha aqui um segundo. <bate no banco próximo a ela>
Gail: Querida, este é um livro maravilhoso. Reprodução e Repercussão. Ele é sobre como prevenir uma adolescente de engravidar.
Gail: ... Assim se tiver alguma coisa que você gostaria de falar comigo sobre sexo ... qualquer pergunta sobre sexo ou qualquer coisa... você pode vir falar comigo.

<Dawson saindo pela porta ouve a última parte da conversa e parece ligeiramente aborrecido e embaraçado>

Dawson: Ei! Olhe a hora. Nós vamos chegar atrasados. VAMOS.

<Joey apressadamente agarra sua bolsa e dirige-se para a sadia da varanda>

Mitch: Lembre-se, Dawson, sem chapéu, não tem luva.
Gail: Não, Mitch querido. É sem luva, não tem amor.
Mitch: Ele me entendeu.
Gail: Uh, Joey?

<Joey se vira e a Sra. Leery bate no livro. Joey pesarosamente pega-o e ela vai embora com Dawson>

Gail: Nosso bebê está crescendo. Parece que foi num piscar de olhos atrás que ele chegou do hospital. E aqui estamos nós mil anos depois.
Mitch: E continuamos por fora, como sempre.

<Gail olha Mitch que afasta-se.>

<Quarto de Jen. Sua avó está abrindo as cortinas.>

Avó: E Deus disse, faça-se a luz.

<Jen rola na cama.>

Jen: Deus, que inferno?
Avó: Oh, não blasfeme, querida, Deus está ouvindo.
Jen: Bem, se Ele estivesse ouvindo, então saberia que inferno não é mais uma blasfêmia. Pode-se dizer isto na TV. Além disso, eu não vou para à escola hoje.
Avó: Estou preocupada com você, Jennifer. Você ultimamente não parece mais a mesma
Jen: Eu estou cansada, só isso.
Avó: Bem, então quero você penteada, vestida e pronto para escola em 5 minutos. <cantando> Levantem, Brilhem, <batendo palmas> Ofereçam sua glória, glória. Crianças do Senhor.

<Jen faz um som frustrado>

<Capeside High. Pacey joga sua bicicleta na junto às outras bicicletas enquanto Dawson assiste>

Dawson: Você vai quebrá-la.
Pacey: Eu não passei!
Dawson: Nas provas?
Pacey: Que provas? Como se eu me preocupa-se, Dawson. Eu falhei no teste de motorista.
Dawson: Então você deveria cuidar melhor daquela bicicleta.
Pacey: Muito engraçado.
Dawson: Você não vai acreditar. Mitch e Gail foram completamente ao fundo e estão de cabelos em pé. Você deveria tê-los ouvido hoje dando um sermão em mim e na Joey sobre sexualidade adolescente. Foi um absurdo.
Pacey: Ok. Você não ouviu nada do que eu disse? Fui reprovado no meu teste de motorista. Hoje. De todos os dias, hoje.
Dawson: Você pode fazê-lo novamente.
Pacey: <parecendo confuso> Tá, mas Dawson é que eu realmente gostaria de ter passado nele hoje.
Dawson: Hoje, daqui a duas semanas, qual o problema. Enfim, foi estranho. Joey e eu estamos juntos faz uma semana e meus pais já estão enchendo meus bolsos com preservativos.
Pacey: <parecendo ainda mais confuso> Você não tem nada para me dizer hoje?
Dawson: <confuso> O que há com você?
Pacey: Uh, nada, cara. Esqueça isso. Acho que a Joey o chamou. <Ele afasta-se>

<Dawson olha confuso>

<Jen está sentada no cais e Pacey vai para junto dela>

Jen: Ei?
Pacey: Ei.
Jen: Por que você está perambulando por ai?
Pacey: Nada.

<Jen olha para baixo>

Pacey: ... eu estou com um problema hoje do tipo Molly Ringwald.
Jen: Vejamos, unnn, em Clube dos Cinco ela fica detida na escola... em Garota de Rosa Choque ela leva um fora antes da formatura... em "Sixty Candles" todos esquecem do aniversário dela..

<Pacey cabeceia>

Jen: É isso? Hoje é o seu aniversário?
Pacey: O grande 16. Viva.
Jen: Feliz aniversário, Pacey.
Pacey: Obrigado. Não é tanto pela minha família ter esquecido. Eles nunca deram qualquer importância a isso mesmo. Mas Dawson sempre apareceu com algo. Ele sempre programou alguma excursão maluca no meu aniversário. Neste momento no deveríamos estar na estrada a caminho do Maine, mas obviamente isso não vai acontecer.
Jen: Deixe me advinhar. Joey e Dawson estão tão ocupados com o nascente namoro deles que esqueceram seu aniversário.
Pacey: Eu deveria estar contente por eles. Quer dizer, eu estou contente por eles.
Jen: Eu também.

<Pacey a olha>

Pacey: Não. Você não está.
Jen: Eu sei.

<Eles riem>

Jen: Você sabe, eu nunca fui uma pessoa de rejeitar uma boa chance de ter auto piedade mas por que você não se dá um tempo? Quero dizer, hoje é seu aniversário. Comemore. Pode ser bom. Lembre-se em "Sixty Candles", Molly Ringwald conquistou o cara mais lindo da escola. Pode ser com você.
Pacey: <sarcástico> Táaaa, bolo, chapéus de papel, balões, música!
Jen: Não, Estou falando sério. Joey e Dawson esqueceram completamente de você. Assim esqueça-se deles. De fato, acho que eles ultimamente esqueceram-se de todos nós. Anime-se. Saia. Divirta-se. Conheça novas pessoas.
Pacey: Sabe? Você tem razão. Quero dizer, estou cansado de ser o coadjuvante do Dawson Leery. Eu vou ter meu próprio roteiro.
Jen: É isso ai.

<Pacey pega suas coisas>

Pacey: Obrigado.

<Pacey afasta-se>

Jen: Ok...

< A cena muda para Jen que apanha roupas das arquibancadas. Abby está sentada. É aula de ginástica>

Abby: Bem, se não é Senhorita Lindley. Deixe-me adivinhar, você deu um desculpa muito fraca para sair da aula de ginástica e acabou ficando com a faxina.
Jen: Não vamos conversar, certo Abby? Por que você, obviamente, está aqui pela mesma razão e ao menos você poderia me ajudar a limpar.
Abby: Desculpa querida. Minha condição me impede de fazer qualquer tipo de esforço físico. <ela pega uma anotação e lê> Por favor dispense Abigal Morgan das aulas de ginástica deste semestre porque ela sofre de espasmos pélvico, assinado Dr. James Fife, L.D.
Jen: Oh meu Deus! Não é doença venérea ou algo assim?
Abby: Não, eu inventei isso. Na última vez que fui ao meu médico eu roubei alguns prontuários. Isso tem tido um valor inestimável. Então não me diga que você usou a desculpa das cólicas menstruais.

<Jen olha para Abby e continua apanhando as coisas>

Abby: Deus! Essa desculpa não é boa. Você é dispensada da aula de ginástica mas não da faxina. Não tão brilhante para uma garota de cidade grande.

<Jen fecha os olhos>

Abby: Então novamente, sua vida em Nova Iorque provavelmente era monótona como aqui em Capeside. <Jen olha para Abby> Aposto como você nunca entrou em uma boate.
Jen: As coisas e lugares que conheci iriam deixar você pasma.
Abby: É, sei. <mostrando curiosidade> Você já foi à The Curtain ou ao Club Retro?
Jen: Eu fiz no quarto do Curtain e o Club Retro, ficava a 5 minutos.
Abby: Bem como se parece?
Jen: O que?
Abby: Nova Iorque. Eu planejo mudar-me para lá assim que me formar nesta casa de detenção. Vai, Jen me conte tudo.
Jen: <sorri> Bem, o que você quer saber?
Abby: <também sorrindo> O que você quer dizer, com o que eu quero saber? Quero saber sobre os caras.

<Elas riem>

<Corta para o quarto de Joey. Dawson está sentando na cama e Joey está deitada>

Joey: Sabe, por mais que eu viva, Dawson, acho que nunca ficarei tão embaraçada como hoje. Dawson: Eu sei, meus pais tem esses momentos de "chegar a época dos anos maravilhosos" de vez em quando.
Joey: É.
Dawson: E aquele livro. Minha mãe tem ele na gaveta desde o dia em que nasci.

<Joey ri>

Dawson: Tudo que posso dizer é graças Deus que foi com você. Quero dizer, imagina se fosse um encontro inesperado com alguma garota desconhecida que levei para casa?
Joey: Eu não sei. Tudo que sei é que <procurando por seu diário> tenho que escrever o que seu pai disse 'Sem chapéu, não tem luvas' antes que eu esqueça. Quero dizer, é prati...

<Ela é interrompida por Dawson que a puxa para perto ele>

Dawson: Quando eu penso em nos dois juntos, é perfeito.

Joey sorri

Dawson: Não existe a chatice de ter que nos conhecermos. Eu já sei tudo de você. O que você pensa, o que você sente.
Joey: <surpresa com isso> Mesmo?
Dawson: Mesmo.
Joey: <séptica> Você pensa que sabe tudo de mim Dawson?
Dawson: Vamos Joey nós praticamente dormimos e acordamos sempre juntos. Sim, eu acho que é bastante seguro dizer que eu sei tudo de você.

<Joey sorri novamente>

Joey: O que você não sabe de mim, Dawson, poderia encher um livro.

<Ela apoia-se nele e o beija. O bebê começa a chorar ao fundo>

Joey: Ouço minha vida me chamar. <Ela o beija na testa> volto logo.

<Joey entra no quarto de Alexander e fecha a porta. Dawson apanha um vidro de perfume de Joey e cheira. Uma foto de Joey com a sua mãe é mostrada. Os olhos de Dawson encontram o diário de Joey e ele o pega, olha para o quarto de Alexander e começa a ler. Quando ele vê Joey abrindo a porta, rapidamente fecha o diário e o joga na cama. Joey caminha feliz em direção a cama>

Joey: Pensei que o Alexander estava sorrindo mas ele estava com gases.

<Dawson levanta-se da cama>

Dawson: Tenho que ir embora.
Joey: <confusa> O que foi?
Dawson: Nada.
Joey: Pensei que você tivesse muita coisa para ler hoje, Dawson.
Dawson: Já li o bastante por hoje.

<Ele sai deixando Joey confusa e só>

<Corta para Pacey pregando uns folhetos. Ele pára um cara>

Pacey: Oi, cara. Festa nas docas hoje à noite. 8:00. Bailey's Port. Não perca!

<Pacey está grampeando outro folheto em um mural quando Dawson caminha ao seu encontro>

Dawson: O que esta acontecendo?
Pacey: Vou dar uma festa.
Dawson: Por que?
Pacey: Oh, sabe ampliando meus horizontes. Estou ficando mais velho e quero fazer coisas diferentes e arriscar-me mais.
Dawson: Ontem a noite acidentalmente li algo no diário de Joey....

<Pacey dá um folheto a uma garota que passa>

Pacey: Quer um?

Dawson: ..."Estou tão cheia de Dawson e de seu estúpido filme de horror. Eu desejaria poder lhe dizer como é bobo, estúpido, nojento, e ... horrível".
Pacey: E daí? Pelo menos ela não lhe disse que a visão de você lhe dá náuseas ou que você é um egocêntrico, narcisista ou egoísta.. <Pregando outro folheto>
Dawson: Tá, obviamente ela tem suas opiniões sobre mim mas ela não foi muito sincera. Ela disse que eu era um sonhador sem talento e sem futuro no cinema.
Pacey: <Muito bravo e irritado> Certo. Sem querer ofender, Dawson, eu acho que ninguém se importa com isso.
Dawson: Eu me importo... Pacey. Eu honestamente aceitaria um conselho.
Pacey: Oh, você quer um conselho? Que tal isso: sua vida não é tão interessante.
Dawson: <confuso e surpreso> O que?
Pacey: Sabe, eu estou tão cheio e cansado de ficar ouvindo sobre seu pequeno e chato drama com a Joey que vou começar a roer minhas unhas para me aliviar. Supere-se, Dawson. Lide com isso.

<Pacey afasta-se bravo. Dawson fica confuso>

<Corta para Joey saindo da escola e Andie correndo ao encontro dela>

Andie: Você trabalha na sorveteria, não é? Eu vi você lá noites atrás. Deus, eu adoro aquele lugar. Joey: Você não costuma sair muito, costuma?
Andie: De qualquer forma, eu sou Andie McPhee. Você é Joey, certo?

<Elas dão um aperto de mão>

Andie: Sou amiga de Pacey Witter. Quer dizer, mais ou menos.
Joey: Muita coragem sua de admitir isso.
Andie: Meu irmão Jack está procurando por emprego de ajudante, garçom, qualquer coisa. Assim pensei que pudesse arrumar algo para ele.
Joey: De fato, nós estamos precisando de ajuda.
Andie: Verdade? Oh, isso é ótimo. Ele é um pouco tímido, mas é inteligente e super agradável depois que se conhece.
Joey: Certo, então diga a ele para ir lá e me procurar.
Andie: Certo, obrigado!

<Andie vai embora>

<Corta para Joey caminhando por uma ponte. Dawson a alcança>

Dawson: Joey, ei!
Joey: Ei.

<Eles beijam-se rapidamente.>

Dawson: Eu estava, hum, limpando meu armário esta manhã e encontrei a fantasia que você usou no filme, e, estava pensando como você ficou bonita e vulnerável nela...

<Joey sorri>

Dawson: ... e eu estava pensando ... espero que a Joey tenha gostado de ter feito o filme. Assim acho que estou perguntando, fiquei surpreso por nós não discutirmos isso, o que achou você do meu filme?
Joey: Eu adorei, foi ótimo. Você sabe disso, Dawson.
Dawson: Você seria franca comigo, certo?
Joey: Foi incrível. Extremamente talentoso. Isso é um de seus vários Atrativos.

<Dawson olha para longe>

Joey: Você está bem?
Dawson: Eu só queria ter certeza que você não achou que meu filme era, ... sei lá, ...estúpido e nojento.
Joey: Você está agindo de forma estranha. Você está tendo outro ataque de insegurança? Vamos.
Dawson: É realmente importante para mim saber se você acha que eu tenho talento e potencial para cineasta.

<A face de Joey se fecha quando ela percebe>

Joey: <irritada> Você leu meu diário.
Dawson: <defensivamente> Você praticamente o deixou ali para mim ver.

Joey: <mais furiosa ainda> Não a menos que ele se abrisse... ou de repente você desenvolveu visão de Raio-X. Quero dizer, Deus, como você ousa! Você invadiu minha privacidade. Eu poderia processá-lo por isso.
Dawson: O que eu estou curioso é o que mais está naquele diário que você não quer que eu veja? O que realmente Joey Potter pensa de mim?
Joey: Oh, neste momento, Dawson, você nem queira saber!

<Corta para Mitch entrando em uma casa no cais>

Mitch: Ei, Cole.
Cole: Ei Mitch. O que há de novo?
Mitch: Ohhhh, não muito. Somente verificando um armazém ao lado para um possível restaurante. Cole: Legal. E?
Mitch: O Aluguel é um pouco alto.
Cole: Nem me fale sobre isto. Ok amigo, o que realmente está acontecendo?
Mitch: <aparentando estar um pouco desconcertado> O que você quer dizer com isso? Não é nada. O que quer que seja, você sabe, a vida.
Cole: Mitch, eu o conheço desde o quarto ano. Você parece que esta carregando o mundo em seus ombros. Conte.

<Mitch suspira. Corta para Gail que planta flores. Sra. Ryan aproxima-se>

Sra. Ryan: Foi tão gentil você ter enviado aquela deliciosa caçarola quando Sr. Ryan faleceu.
Gail: Oh, era o mínimo que eu podia fazer. Eu estava imaginando, ...na verdade Sra. Ryan, eu estou querendo um conselho.

<Corta de novo para Mitch e Cole>

Cole: Meu conselho.... evite o divórcio a todo custo, cara.
Mitch: Nós já tentamos tudo. Quero dizer, eu não sei o que sobrou.
Cole: Se você divorciar-se, você irá perder tudo. Sem mencionar que se tornará um pai de fim de semana para Dawson.
Mitch: Acredite-me eu sei. Eu acho que ela nem mesmo notaria se eu tivesse um caso. Deixá-la na mão.
Cole: Por que não?
Mitch: <surpreso> O que você quer dizer com "por que não"? Eu sou casado.

<Corta para Gail e Sra. Ryan>

Sra. Ryan: Casamento é suportar os fluxos e refluxos. Tem-se que fazer tudo e qualquer coisa que poder para salvá-lo.
Gail: Eu já falei até ficar com a boca seca. Acabei com todos os artigos de ajuda Matrimonial do Palácio do Prazer e meu cartão de crédito do Victoria Secret já estourou.
Sra. Ryan: Eu estava pensando em algo mais na linha de renovar seus votos de casamento. Eu não estava sugerindo que você tivesse um caso.

<Volta para Mitch e Cole>

Mitch: Ter um caso não vai adiantar.
Cole: Eu não estou sugerindo um caso. Eu estou falando sobre uma relação aberta.
Mitch: Eu soube que os ano setenta haviam voltado completamente, cara, mas somente para poltronas e luminárias.
Cole: Não, pense um pouco nisso durante um minuto. Em qualquer casamento você tem uma chance de 85% de infidelidade. Seres humanos não são instintivamente monógamo, certo? Assim você tira o fator monogamia e infidelidade do casamento e eu garanto a taxa de divórcio neste país seria absolutamente zero. Isso funciona para mim e Lisa.

<Mitch fica pensando>

<Corta para Pacey que põe folhetps debaixo dos limpadores de pára-brisa dos carros>

Andie: Sabe, eu odeio quando as pessoas grudam materiais não solicitados em propriedade privada.
Pacey: Sabe, McPhee? Eu realmente desejaria que você não estivesse aqui neste momento.
Andie: Ah, espera um pouco Pacey, eu estava um pouco curiosa com a ocasião.
Pacey: É a minha festa de despedida. Eu estou morrendo do coração. Você não ouviu?
Andie: Onde está seu senso de humor?
Pacey: Oh, eu tenho senso de humor. De fato, eu tenho um ótimo senso de humor. Só que falar para uma garota que eu estou morrendo de forma que ela saia comigo, isso não é muito engraçado.
Andie: Por que você se interessaria por alguém que é tão mentalmente deficiente a ponto de acreditar que tal coisa como uma faixa de coração existe.

<Pacey a olha>

Andie: Tá, tudo bem, desculpa. Eu estou arrependida. Trégua, qual é a razão para a sua pequeno festinha?
Pacey: Você está realmente tendo a impressão que é convidada?
Andie: Bem aqui diz "Venham, venham todos"
Pacey: Não, você tem que ler as letras pequenas. Diz 'Venham, venham todos exceto herdeiros e gente mimada de Rhode Island". Lamento.

<Corta para o quarto de Jen. Ela e Abby estão deitadas na cama. Jen mostra para Abby uma foto>

Jen: Este é Charlie. O cara que eu estava te falando.
Abby: <com os olhos bem abertos> Oh meu Deus! Veja isso. Oh, Deus eu jogaria minha mãe por uma ponte para sair com alguém assim.
Jen: Nós saímos em Atlantic City um fim de semana antes dele ter que cair fora... foi uma loucura.
Abby: Eu não posso acreditar que você só tenha olhos para Dawson Leery, quero dizer você é vivida, garota.

<Jen sorri>

Abby: Falando de festa... desde que você não está mais pendurada com o Forrest Gump e sua turma, estava pensando que nós poderíamos fazer uma festinha nós mesmas.
Jen: Você quer dizer como roubar um pacote de cigarros na 7-Eleven e fumar escondidas atrás das arquibancadas?
Abby: Não. Eu estava pensando na falsa festa de Pacey nas docas. Quero dizer, nós poderíamos tirar um sarro do pessoal.

<Jen ri>

Abby: E... tenho uma bebidinha borbulhante importada para nossa farra. <Ela eleva uma sobrancelha>

<Elas riem>

<Corta para Dawson seguindo Joey>

Dawson: Certo, eu não deveria ter lido seu diário mas você não pode me dizer que todo o tempo que esteve só em meu quarto nunca bisbilhotou.
Joey: Não.
Dawson: Nem uma vez?
Joey: Não. Porque eu, ao contrário você, respeito sua privacidade.
Dawson: Você obviamente não respeita minhas habilidades de cineasta.
Joey: <irritada> Dawson, como eu me sinto sobre você e sua procura para ser Spielberg júnior não vem ao caso. Você leu meu diário. Este é um enorme assunto de privacidade
Dawson: Esse é exatamente o ponto. Como você se sente a respeito de minhas habilidades de cineasta?

<Jack vem e interrompe>

Jack: Oi. Eu sou, uh, Jack.
Joey: Posso ajudar?
Jack: O irmão de Andie.
Joey: Quem é Andie?
Jack: Minha irmã.
Joey: Olhe, isso é fascinante. Eu não quero ser rude, mas eu realmente estou muito ocupada aqui assim sendo se eu puder ajudar com qualquer coisa..
Jack: Eu estou aqui para a entrevista para o emprego.
Joey: Ohhhh, certo. Emprego. O irmão de Andie. Hum, você já lavou pratos antes?
Jack: Não, mas eu estou disposto aprender.
Joey: Tá. Use isto, a cozinha é daquele lado.

<Jack sente-se um pouco subjugado>

Dawson: Eu admito que o que eu fiz estava errado, mas Joey você mentiu para mim. Você tem mentido para mim.
Joey: O que? Não mude as coisas e não se faça de vitima. Você me violou. Você me traiu.
Dawson: Diga, você pretendia me contar a verdade?
Joey: Por que eu deveria? Eu iria escrever tudo no meu diário e então deixar você analisá-lo!
Dawson: Pare de fazer brincadeiras, Joey. Isto é muito grave. Você foi completamente desonesta.
Joey: Você tem razão, Dawson. É muito grave. Mas o problema não é o que você leu. O problema é que você leu.
Dawson: Eu já me desculpei por isso!
Jack: Com licença? Você tem um segundo? Você poderia falar para sua irmã que eu agora trabalho aqui? Ela não está deixando eu entrar na cozinha.

<Jack afasta-se>

Dawson: Fico grato por ter lido aquilo. Porque agora eu sei que eu realmente não te conheço.
Joey: Talvez você não conheça, Dawson. Talvez você nunca tenha conhecido.

<Corta para Pacey que amarra umas luzes na doca e Andie vai ao seu encontro usando um biquíni e saia>

Andie: Oi.
Pacey: Oi, se não é Andie McPhee a menina rica da cidade. O que aconteceu? Eles cancelaram suas partidas de polo?
Andie: Olhe, Pacey, se você quer que eu vá embora eu vou.
Pacey: Não, não, tudo bem. Na verdade, você é a única pessoa que eu conheço aqui, e pergunto como isso é triste?
Andie: Não se preocupe. Festas sempre levam algum tempo para pegar. Embora você pudesse ter colocado um DJ em seu orçamento.
Pacey: Tá. Não possa dizer que não foi um prazer falar com você, mas você não acha que deveria cair fora, entrosar-se e conhece algumas pessoas novas?
Andie: É, acho que sim. Mas pessoas novas me deixam nervosa. Eu nunca sei o que dizer e então fico totalmente confusa.
Pacey: Você está brincando? Você não deixou de falar desde o momento que nos conhecemos. Andie: Bem, você não me deixa nervosa. Você me deixa com raiva e a raiva se sobrepõe ao nervosismo.
Pacey: Certo, por que você não vai se entrosar agora? Tá?
Andie: Vai você.
Pacey: Tá.
Andie: Certo... ei ! Você está com sorte. Outra cheerleader universitária e ela está de olho em você. Pacey: Ela está me olhando?

<Andie cabeceia afirmativamente>

Pacey: Sabe, eu não tive muita sorte com cheerleaders universitárias este ano.
Andie: Sorte não tem nada que ver com isto. Algumas mulheres mais velhas gostam de homens mais jovens.

<Pacey ri, será que ele lembrou-se de alguem?>

Andie: Então, vai em frente. Vai falar com ela. O que você têm a perder?
Pacey: Oh, eu não sei, dignidade, humildade, prestigio...
Andie: Em primeiro lugar não me parece que você tem quaisquer dessas coisas.
Pacey: Sabe McPhee? Eu realmente adoraria te deixar nervosa.

<Eles sorriem>

<Pacey esta caminhando próximo a uma garota e algumas pessoas estão jogando voleibol a bola bate na parte de trás da cabeça dele. Ele encolhe os ombros e toma um pouco do seu refrigerante. Então ele vê um cara pegar a garota com quem ele ia falar. Ele continua caminhando pelo cais até que encontra um grupo de 4 garotas em um barco.>

Pacey: Ei garotas. Estão se divertindo?
Garota: O que é isso?

<Ela derrama a bebida dela no chão. Pacey continua caminhando e esbarra por acaso em um casal. Eles riem. Pacey ri sarcasticamente>

Pacey: Muitoooo engraçado!

<Dawson aproxima-se do cais em uma lancha. Pacey percebe>

<Corta para Jen e Abby no cais, obviamente um pouco bêbadas>

Jen: Quantas eu tomei? Porque eu acho que três são o meu limite antes de eu ficar realmente selvagem.
Abby: Muitooooo tardeeee <rodando a garrafa de vinho pelo ar>

<Elas riem>

<Jen bebe mais um pouco e cai as duas começam a rir>

Abby: Eu aposto o resto desta garrafa como você não tem coragem de beijar o próximo cara que subir estes degraus.
Jen: Tudo bem, fechado, garota!

<Elas riem e nesse momento Dawson aparece no alto dos degraus Jen se vira>

Jen: DAWSON! <e ela beija ele>

<Dawson tira os braços dela do seu pescoço>

Dawson: Jen! O que você está fazendo? O que há com você?

<Jen imediatamente sorri e então lentamente desce degraus abaixo>

Abby: <bate no ombro de Dawson> Muito bem, Romeo.

<Dawson fica surpreso>

<Corta para Joey na sorveteria. Ela está olhando para fora pela janela depois começa a lavar as mesas. Jack está olhando ela>

Joey: O que foi?
Jack: Nada.

<Joey caminha para o balcão>

Jack: Primeira briga?
Joey: O que?
Jack: Com seu namorado.
Joey: Mais ou menos. Na verdade, bem.... sim... como namorados. Quero dizer, como amigos nós brigamos constantemente mas agora é diferente.
Jack: O que significa que ainda não tiveram a primeira reconciliação.

<Joey olha para ele>

Jack: Vai em frente, eu fecho.
Joey: Eu não posso. Quero dizer, Bessie me mataria, mas, obrigado.
Jack: O que? Você acha que eu vou roubar sua receita secreta de molho tártaro? Não é tão boa assim.
Joey: Ohhh. <sorrindo> Você acha que dá conta?
Jack: Apagar as luzes, trancar a porta...
Joey: Está bem? Obrigado Jack.

<Assim que ela sai ela ouve um barulho de vidro quebrando, ela pára durante um segundo mas vai em frente>

<Corta para Dawson e Pacey>

Dawson: Ei.
Pacey: <com raiva> O que é?
Dawson: Tudo bem, eu não sei o que está acontecendo entre nós mas obviamente é algo que deixou você com raiva..
Pacey: Eu? Eu não posso imaginar o que seria.
Dawson: Olhe, eu estou prestes a perder Joey. Nós sabemos tudo um do outro e eu realmente preciso de seu conselho.
Pacey: Você sabe tudo de mim, huh? Você sabe por que eu tenho esta cicatriz em meu queixo? Você sabe por que meu pai me odeia? Você sabe por que eu oscilo entre a insegurança e a arrogância? Me corrija se eu estou errado, Dawson, mas você não sabe a resposta para quaisquer dessas perguntas. De fato, eu aposto que você nem mesmo sabe quando eu nasci!

<Dawson pensa e percebe que ele esqueceu>

Dawson: Oh meu Deus. Ohhh cara, é seu aniversário. Oh, Pacey me desculpa, Deus. Eu sou um idiota você estava tentando me dizer o dia todo que era seu aniversário e claro a sua habilitação para motorista que você iria tirar hoje.
Pacey: É, mas isso também não funcionou. Mas aposto que você esqueceu os nossos planos também, não esqueceu?
Dawson: Não, nós íamos para o Maine. Não posso acreditar que eu esqueci. Olhe, eu corrigirei isso. Amanhã à noite, nós faremos tudo que você quiser.
Pacey: Você esta vendo esta face que estou tentando duramente disfarçar? Não tem nada que ver com meu aniversário nem tem nada a ver com o teste de motorista e não tem nada certamente que ver com passeio para o Maine. Tem a ver com a conclusão de que todo mundo em Capeside me esqueceu, e me vê como alguém desmerecedor de seu interesse ou preocupações e a conclusão que eu cheguei hoje, em meu 16º aniversário, é que meu melhor amigo me vê da mesma maneira.
Dawson: Pacey! Como eu posso reparar isso?
Pacey: Você não pode. Tudo é diferente agora. Você tem a Joey e nossa amizade não se compara com o que você dois têm, certo? Eu sinceramente não gosto de ser um excesso de bagagem. Talvez no ano que vem nos façamos aquela viagem.

<Corta para a casa de Dawson. Mitch está lendo e Gail entra>

Gail: O Livro está bom? Sabe eu estava pensando em redecorar a casa.

<Mitch continua lendo.>

Gail: Algum palpite?
Mitch: Não, faça como você quiser.

<Gail começa beijando a cabeça dele e vai movendo para baixo. Mitch se levanta>

Mitch: Eu não quero um divórcio, Gail, mas, nós temos que fazer algumas mudanças aqui e continuarmos. Continuar vivendo dessa forma está nos matando.
Gail: Eu sei.
Mitch: Certo, eu estava falando com um amigo meu sobre sexo no casamento... e sexo fora do casamento é um fator comum na maioria dos problemas matrimoniais.
Gail: Você quer acabar com o sexo em nosso casamento?
Mitch: Deus, não. Trata-se de honestidade. E nós perdemos isso. Acho que devíamos nos abrir e explorar algumas novas possibilidades. E eu te garanto isso é um paradoxo essa idéia de tentar reivindicar honestidade através....
Gail: Através do que? Reivindicar nossa honestidade através do que?
Mitch: Gail, você quer tentar ter um casamento aberto?

<Ela ri mas considera isto>

<Corta para Dawson na chuva. Ele vê Joey e sorri. Ela o vê e sorri. Eles caminham um ao encontro do outro. Eles aproximam-se mais um ao outro e Joey põe a sua cabeça no ombro de Dawson e ele faz o mesmo com a sua. Corta para Dawson e Joey sentados em um banco. A chuva parou.>

Dawson: Eu esqueci do aniversário do Pacey. Meu melhor amigo e esqueço do 16º aniversário dele.
Joey: Ele está bem?
Dawson: Não. Ele está muito magoado, está bravo e não quer falar comigo. E eu não o culpo.
Joey: Sinto muito Dawson.
Dawson: É, é péssimo. Você sabe como é. Sabe o que é, Joey, talvez eu seja mesmo o pior cineasta do mundo. Talvez fosse melhor eu desistir e ser cozinheiro em algum lugar. Talvez todos os meus sonhos sejam falsos e talvez algum dia as pessoas façam filas daqui até Hollywood para me ouvir dizer isso. Eu nunca pensei que você seria uma delas.
Joey: Dawson, eu não vou perdoá-lo pelo que você fez. Quero dizer, foi errado você entrar na minha cabeça e roubar meus mais profundos pensamentos e meus sentimentos sem meu consentimento.
Dawson: Joey, eu sei. Acredite, eu sei. Eu estou muito arrependido por ter lido.
Joey: Embora, eu não lhe deva nenhuma explicação, eu lhe devo a verdade porque eu sempre fui honesta com você. A verdade é ... gosto de você a muito tempo, Dawson. Era um anseio, que eu vivia abafando. Eu não sei, isso às vezes me deixava tão furiosa comigo, e conosco, que eu tinha que desabafar em algum lugar. E esse é o meu modo de fazer. É onde eu jogo o lixo da vida. Não é necessariamente a verdade, mas era o que eu estava sentindo naquele dia em particular e naquela hora em particular. Eu guardo a verdade para você, Dawson. Eu sempre acreditei em você. Quero dizer, você é a pessoa mais extraordinária e talentosa que eu conheço. Eu sou a sua maior fã.
Dawson: Fico contente de não saber tudo de você porque.... todos os dias você me surpreende.

<Eles ficam em silêncio e Joey sorri>

Joey: Que bom!

<Eles riem e beijam-se>

<Corta para Jen e Abby>

Abby: Você pode apostar que esses dois não serão o símbolo da abstinência pôr muito tempo.
Jen: O que? Joey e Dawson? Será?. Joey não vai deixar e então ele se cansará disso.
Abby: Ora vamos. Eles têm dormido juntos na mesma cama. Não há muito mais o que descobrirem um do outro... se você sabe o que eu quero dizer.
Jen: Não, eles são como irmãos. Dawson mesmo me disse isso. Ele nunca pensou nela sexualmente.
Abby: Bem, talvez eles estejam fingindo que estão em Kentucky.
Jen: Abby isso não adianta.
Abby: O que?
Jen: Olhe para mim, eu estou um trapo.
Abby: Não diga isso. Você tem mais estilo e atração em seu dedinho do que aquela panaca.
Jen: Eu quero ele de volta.
Abby: Deus, por que?
Jen: Porque eu o amo.
Abby: Isso é só porque você está bêbada.
Jen: Não, é sério. Eu o amo e o quero de volta.
Abby: Tudo bem. Então nós vamos recuperá-lo para você.

<Jen sorri>

Jen: Tá.

<Corta para Pacey que esta sentado na doca. Andie caminha ao encontro dele>

Andie: Isto é para você, <ela dá um presente a ele> não é muito.

<Pacey olha o presente>

Andie: Bem, é seu aniversário, não é?
Pacey: Como você sabe?
Andie: Eu sou vidente.... Tá, eu ouvi você e aquele cara, Dawson, discutindo sobre isto. Isso estava no carro, de qualquer maneira eu ia dar para o meu irmão no Natal ou algo assim, bem, esqueça. Vai. Abre.

<Pacey abre. É uma bola "8 Magic">

Andie: Faça isto um pedido.
Pacey: Eu irei passar no meu próximo teste de direção?

<Ele mexe a bola. Eles lêem a resposta>

Pacey: Os sinais apontam que sim. Qual será o meu futuro?

<Chacoalhando a bola>

Pacey: Ainda não pode dizer. toma, sua vez.
Andie: Certo..

<Ela balança a bola e acidentalmente derruba na água>

Andie: Oh não! Sinto muito.
Pacey: Isso não deve ser um sinal bom.
Andie: Sinto muito.
Pacey: É a intenção que conta.
Andie: Eu sempre fui completamente desastrada. Algumas coisas nunca mudam.
Pacey: Tudo muda. Todo mundo muda. Exceto para mim. Veja esta festa estúpida por exemplo. Eu pensei que pudesse ser Pacey Witter, o cara que dá uma boa festa mas não, eu ainda sou Pacey Witter, o cara que não vai bem em biologia, mas agora um ano mais velho.
Andie: Sabe, talvez você seja somente Pacey Witter o cara que ainda está tentando se descobrir. Pacey: Bem..
Andie: O que?
Pacey: Nós somos tão profundos.

<Corta para Dawson e Joey que estão se beijando>

Dawson: Você acha que pode chegar em casa? Eu tenho que voltar. Tenho que tentar falar com Pacey.
Joey: Tá. <Ela o beija e beija a testa dele> eu estarei bem.

<Corta para a casa de Jen. Jen está olhando no espelho. Corta para Dawson e Pacey>

Pacey: Ah, o fim perfeito para uma festa perfeita.
Dawson: Escute Pacey, eu tenho sido ultimamente um péssimo amigo e não há nenhuma desculpa por esquecer o seu aniversário mas não é porque você não significa nada para mim, certo? O namoro com a Joey está inacreditavelmente confuso e... complicado.
Pacey: Dawson, Dawson, Dawson, tudo bem, cara. Eu desculpo. Eu estou contente por você dois. Você merecem ser felizes. Deus sabe como isso demorou. A única coisa que eu estava tentando dizer é que há certas coisas que eu vou perder como seu amigo mas isso é natural você sabe? Não é nada demais.
Dawson: Mas para mim é importante. Talvez minhas ações não tenham ultimamente indicado isso mas é porque tudo está tão complicado e tudo está mudando mas nada vai mudar o fato de você ser meu melhor amigo.

<Pacey sorri e fica em silêncio>

Pacey: Nós estamos tendo uma crise?
Dawson: É, acho que nós estamos ... vamos.
Pacey: Certo.

<Eles entram na lancha>

Dawson: Cara, sinto muito sobre sua licença.
Pacey: Não, tudo bem. Eu posso fazer a prova novamente daqui a duas semanas.
Dawson: Bem talvez você precise de um pouco mais de prática.
Pacey: Oh, por favor. Nós sabemos que eu venho quebrado à lei do Estado pelo menos durante os últimos 3 anos.
Dawson: Não, quero dizer agora. Nós vamos para o Maine agora.
Pacey: O que?
Dawson: Eu sei onde as chaves para o carro do Mitch estão.
Pacey: Dawson, por favor. Seu pai o mataria.
Dawson: Não me subestime Pacey.
Pacey: Escute, Dawson, nós estamos bem, você não precisa fazer isso agora.
Dawson: Cale-se. Eu quero ir.

<Eles começam a afastar-se no barco>

Dawson: Pacey?
Pacey: Sim?
Dawson: Feliz aniversário.
Pacey: Obrigado, cara.

Fim

Retorna para Relação de Episódios da Segunda Temporada

>

Perguntas, duvidas, reclamações sugestões? Escreva-me
©1998 Desenvolvido e transcrito por Marcos Benites.
Os direitos sobre o roteiro pertencem a Warner Brothers

Ultima Atualização: maio 26, 2000